يفتح RuneTranslate ألعاب RPG Maker وRen’Py وKirikiri وWolf RPG وUnity وغيرها — يستخرج النص البرمجي، ويترجمه بمزوّد الترجمة الذي تختاره، ثم يعيد بناء لعبة قابلة للّعب. صُمّم لليابانية — لكن لغة المصدر بيدك تحدّدها كما تشاء.
كل محرّك متاح في الباقة المجّانية. والحالة صادقة — الأخضر يعني أُعيد بناؤه وجُرّب فعليًّا، والكهرماني يعني أفضل جهد ممكن.
Translate RPG Maker MV, MZ and the older Ruby-based XP / VX / Ace end-to-end — dialogue, database, item names, plugin strings.
Translate source, compiled (.rpyc) and archived (.rpa) Ren'Py visual novels.
Translate Kirikiri / KAG visual novels with 26+ ported XP3 encryption schemes.
أرسِل نصوص القوائم القصيرة إلى Google والسرد إلى Claude — تلقائيًّا، عبر توجيه المزوّدات.
جودة عالية من اليابانية إلى الإنجليزية. أفضل توازن للحوارات الطويلة. اجعل DeepL العمود الفقري لمترجم ألعابك اليابانية.
gpt-4o / o4-mini لترجمة مدركة للسياق لنصوص RPG Maker وRen’Py والروايات المرئية.
قوي في مستوى اللغة والنبرة والمحاكاة الصوتية. أفضل نموذج لغوي لترجمة حوارات ألعاب eroge / doujin دون فقدان الطابع.
ترجمة بنموذج لغوي متوافق مع OpenAI بجزء يسير من التكلفة — deepseek-v4-flash / v4-pro. جودة مدركة للسياق بقروش قليلة لكل لعبة.
لا يتطلّب مفتاح API. سريع ومجّاني؛ مثالي لنصوص القوائم والخيارات وأسماء العناصر عبر توجيه المزوّدات.
أي خادم محلّي متوافق مع OpenAI — Ollama أو LM Studio. يعمل دون اتصال بالكامل على جهازك؛ لا مفتاح API، ولا تكلفة لكل رمز، ولا شيء يغادر جهازك.
أي خدمة مستضافة متوافقة مع OpenAI — OpenRouter وNanoGPT وغيرها. أحضِر مفتاحك وعنوان URL الأساسي (إعدادات جاهزة بنقرة واحدة) واختر من قائمة نماذج المزوّد المباشرة.
سطر من نصوص الألعاب ترجمها مستخدمو RuneTranslate حتى الآن
تتيح الباقة المجّانية كل محرّك ومزوّد وميزة في المحرّر. وتضيف باقتا Supporter وPro ترجمة بالسرعة الكاملة، ومشاريع أكثر، وأدوات احترافية.
اربط Claude Desktop بـ RuneTranslate وتحدّث إليه فحسب — «ابحث عن السطور غير المترجمة»، «ابحث عن الاسم الرسمي لهذه الشخصية»، «ترجم البقية واحتفظ بألقاب التبجيل». يبحث Claude عن اللعبة عبر بحثه الخاص على الويب ويكتب النتائج مباشرةً في مشروعك. التصفّح مجّاني؛ أما الإجراءات فهي ميزة لباقة Supporter.
نقرة واحدة تُثبّت إضافة سطح مكتب في Claude Desktop. بعدها تتحدّث إلى Claude عن مشاريعك فحسب — بلا نسخ ولصق، وبلا أدوات إضافية تشغّلها.
يستخدم Claude بحثه الخاص على الويب للبحث عن أسماء الشخصيات والعناصر وألقاب التبجيل في ويكي اللعبة، ثم يكتب ترجمات متّسقة مباشرةً في مشروعك.
يمكن لأي شخص أن يدع Claude يسرد مشاريعه ومسرده ويبحث فيها. أما الداعمون فيفتحون الإجراءات: ترجمة السطور، وبناء المسارد، وتشغيل المحرّك، والتصدير.
معطّل حتى تشغّله. يصل Claude إلى RuneTranslate عبر رابط محلّي خاص يحرسه رمز لا يملكه سواك — مبني على معيار MCP المفتوح.
استضِف مشروعًا، وشارك رمز دعوة، وترجم مع فريقك كأنه مستند مشترك — حضور مباشر، و«صندوق أزرق» للتحديد بالسحب، ونسبة «تُرجم بواسطة» على كل سطر. الانضمام والترجمة مجّانيان؛ والاستضافة ميزة لباقة Supporter.
استضِف مشروعًا على RuneTranslate وشارك رمز دعوة — ينضمّ أعضاء الفريق بنقرة واحدة. الاستضافة ميزة لباقة Supporter؛ أما الانضمام والترجمة فمجّانيان للجميع.
يعمل الجميع على قائمة السطور نفسها وتظهر تغييرات كل شخص للآخرين خلال ثوانٍ قليلة — كأنه مستند مشترك، حيث يفوز آخر تعديل.
شاهد من المتصل، والسطر الذي يحرّره كل شخص، والصفوف التي حدّدها — إضافةً إلى «صندوق أزرق» بالسحب للتحديد المتعدّد كما في مدير الملفات.
يُظهر كل سطر مترجَم من ترجمه، فيعرف فريقك دائمًا من تولّى ماذا. ويمكن لأي شخص يملك نسخته الخاصة من اللعبة تصدير النسخة النهائية.
شاشات العناوين، وأزرار «لعبة جديدة / متابعة»، وعناوين واجهة اللعب — الكلمات التي لا يصل إليها مستخرِجك لأنها بكسلات، لا نصوص. حدّدها بصندوق، وتعرّف عليها، وترجمها بمزوّدك الخاص، وعند التصدير تُدمج مجدّدًا في الصورة. تزيل ميزة التعبئة الداخلية الجديدة الحروف الأصلية وتعيد بناء الرسم خلفها — خلفية نظيفة، لا رقعة ملوّنة.
افتح صورة عنوان أو قائمة، واسحب صندوقًا حول كل قطعة نص، وتقرؤها ميزة التعرّف نصًّا قابلًا للتحرير — بلغة مصدر مشروعك، لا اليابانية فحسب.
أرسِل النص المتعرَّف عليه عبر المزوّد نفسه الذي تستخدمه للحوار — DeepL أو Google أو OpenAI أو Claude — ثم عدّله ليناسب الزر قبل أن يمسّ الرسم.
تزيل التعبئة الداخلية القائمة على حدود الحروف الحروفَ الأصلية فقط وتعيد بناء الرسم خلفها — فتبدو شاشة العنوان المترجَمة مرسومةً هكذا، لا مختومًا فوقها.
يكتب التصدير الصورة المترجَمة باسم ملفها الأصلي فتحمّلها اللعبة مباشرةً، ويحتفظ بالأصل دون مساس باسم bk_<name>. التعرّف ميزة Supporter؛ والباقة المجّانية تحصل على مسح محلّي.
اسحب ملف حفظ وحرّره مباشرةً — دون إعادة اللعب لإصلاح علَم فائت أو الكدّ لجمع الذهب. تُحفظ التعديلات تلقائيًّا، ويُنسخ أصلك احتياطيًّا عند أول تغيير لتتمكّن من التراجع في أي وقت. مجّاني.
محرّر منظّم لملفات .rpgsave / .rmmzsave — الذهب، ومستويات المجموعة، وHP / MP / EXP، والمتغيّرات، والمفاتيح، والمخزون. تُقرأ أسماء المتغيّرات والمفاتيح مباشرةً من اللعبة.
حرّر متغيّرات store في Ren’Py ومتغيّرات اللعبة f / sf في TyranoBuilder ضمن محرّر حقول عام — اقلب علَمًا أو زِد عدّادًا دون إعادة لعب ساعات من اللعبة.
اسحب ملف حفظ وتُحفظ التعديلات تلقائيًّا. ينسخ أول تغيير الأصل احتياطيًّا لتتمكّن من التراجع بنقرة واحدة. بل يمكنه ترجمة أسماء المتغيّرات اليابانية لتعرف ما الذي تحرّره.
وجّه تبويب الغش إلى أي مجلّد لعبة RPG Maker (MV/MZ) أو Ren’Py واحقن قائمة غش تُبدَّل بمفتاح اختصار في مكانها — دون اتصال، للاعب فردي فقط، قابلة للإزالة بنقرة واحدة. مجّانية للجميع؛ وبعض الغشوش المتقدّمة جزء من باقة مدفوعة.
قائمة داخل اللعبة تُبدَّل بمفتاح اختصار: أضف 1000 ذهب، ووضع الخلود، وشفاء كامل، وقتل بضربة واحدة، وإيقاف المواجهات العشوائية، والمشي عبر الجدران. إضافة واحدة تغطّي MV وMZ معًا.
تبويبات تسرد كل متغيّر ومفتاح في اللعبة — ابحث بالاسم أو المعرّف، واقرأ القيم المباشرة، واضبط أو بدّل أي شيء أثناء اللعب.
يفعّل وحدة تحكّم المطوّر المدمجة في Ren’Py (Shift+O) إضافةً إلى شاشة محرّر متغيّرات store مباشرة، محقونة مباشرةً في اللعبة.
شروحات خطوة بخطوة ومقارنات بين المزوّدات من الأشخاص الذين بنوا المستخرِجات.
إجابات سريعة عن المحرّكات والمزوّدات والأسعار وما يفعله RuneTranslate فعليًّا.
نعم — محرّر حفظ مدمج. اسحب ملف حفظ RPG Maker MV (.rpgsave) أو MZ (.rmmzsave) وحرّر الذهب، ومستويات المجموعة، وHP / MP / EXP، والمتغيّرات، والمفاتيح، والمخزون في محرّر منظّم (تُجلب أسماء المتغيّرات والمفاتيح من اللعبة). وتُفتح ملفات حفظ Ren’Py (.save) وTyranoBuilder (.sav) في محرّر متغيّرات عام. تُحفظ التعديلات تلقائيًّا ويُنسخ الأصل احتياطيًّا عند أول تغيير لتتمكّن من التراجع. إنه مجّاني.
نعم. يحقن تبويب الغش قائمة غش مباشرة داخل أي لعبة RPG Maker MV / MZ أو Ren’Py توجّهه إليها — طبقة تُبدَّل بمفتاح اختصار فيها إضافة الذهب، ووضع الخلود، والشفاء الكامل، وإيقاف المواجهات العشوائية، والمشي عبر الجدران، إضافةً إلى تبويبات تسرد وتحرّر كل متغيّر ومفتاح في اللعبة. أما في Ren’Py فيفعّل وحدة تحكّم المطوّر (Shift+O) ومحرّر متغيّرات مباشرًا. إنه للاستخدام الفردي دون اتصال، ويُحقن في مكانه، ويُزال بنظافة بنقرة واحدة. مجّاني للجميع؛ وبعض الغشوش المتقدّمة جزء من باقة مدفوعة.
نعم. الألعاب المصدرية (.rpy) والمُصرَّفة (.rpyc) والمؤرشَفة (.rpa) في Ren'Py كلها مدعومة من البداية إلى النهاية. تُفكَّك الألعاب المُصرَّفة بأداة unrpyc المرفقة؛ وتُفكّ أرشيفات .rpa بأداة rpatool. تُكتب النسخة المترجَمة في game/tl/translated/translation.rpy، والتي يفضّلها وقت تشغيل Ren'Py تلقائيًّا على نصوص الأرشيف المُصرَّفة.
نعم، لأكثر من 26 مخطّط تشفير منقولة من GARbro المتوفّرة اليوم، إضافةً إلى محلّل تلقائي عام لتشفير XOR أحادي البايت وفكّ تشويش XOR لكل ملف. يُخرج RuneTranslate ملفات حرة في scenario/ إضافةً إلى خطّاف أولوية مسار AfterInit2.tjs — تحمّل محرّكات KrkrZ الملفات المترجَمة الحرة قبل XP3 الأصلي المشفَّر.
وجّه RuneTranslate إلى مجلّد لعبة .wolf. تفكّ أداة UberWolfCli المرفقة (مرخّصة بـ MIT) الأرشيف وتعيد حزمه؛ ويستخرج ماسح نصوص مسبوق بالطول الحوار من ملفات .dat / .mps. الإصدار V2.x مستقر؛ وV3.x مبدئي. ويحافظ خيار الكتابة العكسية المحافظة على الطول على استقرار البيانات الثنائية حيث يهمّ ذلك.
نعم. يترجم RuneTranslate النصوص التي تُخرِجها ألعاب Unity خارجيًّا: حقول نصوص TextAsset وMonoBehaviour داخل ملفات .assets / ملفات المستوى / AssetBundles (تُقرأ وتُكتب عبر وقت تشغيل UnityPy المرفق)، إضافةً إلى ملفات النصوص البرمجية الحرة ضمن StreamingAssets. تُقرأ حقول MonoBehaviour على نُسخ Mono وIL2CPP معًا — وفي IL2CPP تُعاد بناء معلومات الأنواع من بيانات اللعبة الوصفية. لكنه لا يترجم النصوص المُصرَّفة في شيفرة اللعبة (Assembly-CSharp.dll / ثنائي IL2CPP). تُخرِج معظم الروايات المرئية وألعاب RPG اليابانية المستقلة / doujin نصوصها البرمجية خارجيًّا، لذا فالتغطية جيدة — لكن تحقّق على لعبتك تحديدًا.
نعم. يقرأ RuneTranslate قاعدة البيانات (أسماء العناصر / المهارات / الشخصيات / الفئات / الحالات + أوصافها) ونصوص الأحداث / السيناريو من ملف data.rbpack في لعبة Bakin، ثم يمرّر ترجماتك عبر نظام التوطين المدمج في Bakin نفسه — تُضاف لغتك الهدف كلغة حقيقية داخل اللعبة تختارها من قائمة العنوان. تُترك النماذج ثلاثية الأبعاد والخامات والصوت دون مساس، والنصوص المُصرَّفة في نصوص C# للمعارك / القوائم خارج النطاق. تحقّق على لعبتك تحديدًا.
نعم. يدرك RuneTranslate المحرّك، لا المحتوى. أي شيء مبني على RPG Maker MV / MZ أو Kirikiri / KAG أو Ren’Py أو Wolf RPG أو TyranoBuilder أو Unity أو RPG Developer Bakin أو SRPG Studio أو NScripter / ONScripter أو Godot أو Artemis أو غلاف Electron VN عام مدعوم بغضّ النظر عن الموضوع، بما في ذلك الروايات المرئية للبالغين وألعاب eroge.
بُني RuneTranslate حول محرّكات الألعاب الفعلية، لا حقن النصوص أثناء التشغيل. تترجم المشروع مرة واحدة، وتُصدّر نسخة قابلة لإعادة التوزيع، وتنشرها. بلا طبقة على جانب العميل، وبلا خادم Sugoi تشغّله محلّيًّا، وبلا كتابة نصوص خاصة بكل محرّك لكل لعبة. كما يمنحك DeepL / OpenAI / Anthropic / Google في محرّر واحد دون التنقّل بين الأدوات.
اختياري. يعمل Google Translate بلا مفتاح. ولدى DeepL باقة مجّانية. أما OpenAI وAnthropic فهما BYOK — تُحضِر مفتاحك الخاص، وتُخزَّن المفاتيح مشفَّرة بـ DPAPI على جهازك؛ ولا تمسّ خوادمنا أبدًا.
نعم. كل محرّك، وكل مزوّد، وكل ميزة في المحرّر متاحة في الباقة المجّانية — لكن الترجمة تعمل أبطأ بنحو 3–4× من الباقة المدفوعة. تفتح باقتا Supporter ($3/mo على Patreon) وPro ($5/mo) الترجمة بالسرعة الكاملة إضافةً إلى ذاكرة الترجمة وتوجيه المزوّدات. لا يوجد محرّك حصري للمدفوع ولا لغة حصرية للمدفوع. تحتفظ الباقة المجّانية بمشروع واحد في المرة؛ وSupporter بـ 10 وPro بـ 30.
نعم — مشاريع تعاونية. يستضيف داعم (Supporter) مشروعًا على RuneTranslate ويشارك رمز دعوة؛ وينضمّ أي شخص (بمن فيهم المستخدمون المجّانيون) ويترجم معًا في الوقت الفعلي، كأنه مستند مشترك. تحصل على حضور مباشر (من المتصل، والسطر الذي يحرّره كل شخص، والصفوف التي حدّدها) ونسبة «تُرجم بواسطة» على كل سطر. الانضمام والترجمة مجّانيان — واستضافة مشروع مشترك وحدها تتطلّب باقة Supporter. ويمكن لأي عضو يملك نسخته الخاصة من اللعبة تصدير النسخة النهائية.
مزيد من الإجابات: كامل صفحة الأسئلة الشائعة.