محرك مدعوم · NScripter / ONScripter
NScripter (بقلم Naoki Takahashi) هو محرك Windows مغلق المصدر الذي أُلِّفت عليه شريحة ضخمة من الروايات المرئية اليابانية الدوجين والتجارية؛ وONScripter هو زمن التشغيل مفتوح المصدر (GPL) متعدّد المنصّات — Linux وmacOS وAndroid وONScripter-EN وPonscripter — الذي يشحن عليه مترجمو الهواة نسخهم المترجمة فعليًا. يغطّي RuneTranslate كليهما. يقرأ سكربت اللعبة السائب — nscript.dat حيث كل بايت مُشفّر بـ XOR مقابل 0x84، أو 0.txt نصي — ويفكّ ترميز حوار Shift-JIS / CP932، ويسرد كل سطر قابل للترجمة، وعند التصدير يعيد ترميزه وتشويشه (XOR 0x84) حين استخدمه .dat الأصلي، فيكتب سكربتًا سائبًا يحمّله المحرك فوق أي أرشيف. يطبّق تلقائيًا علامة النص أحادية البايت حتى لا يُساء تحليل السطر الإنجليزي المترجم كأمر (فخّ NScripter الكلاسيكي)، ويترجم نص لغة المصدر (اليابانية افتراضيًا) المخبوز في شاشات العنوان والقوائم والأزرار عبر OCR لنص الصور. تشحن معظم الألعاب السكربت سائبًا (وهو مدعوم بالكامل)، أما السكربت المحزَّم داخل أرشيف .nsa / .sar فقط فلا يُقرأ بعد، ولا يزال فن الصور المضغوط بـ SPB قيد التقوية. تحقّق مع لعبة حقيقية قبل إعادة التوزيع.
تتّكئ الروايات المرئية على طاقم ثابت ومصطلحات متكرّرة عبر آلاف الأسطر، وستكتب الترجمة الآلية اسم بطلة بثلاث طرق مختلفة عبر ثلاثة فصول. ضع في المسرد شخصياتك وأسماء الأماكن والمصطلحات المتكرّرة مسبقًا حتى يصيّرها كل سطر حوار وكل قائمة بشكل متطابق. أساسيات المسرد →
وجّه RuneTranslate إلى دليل اللعبة — المجلّد الذي فيه ملف اللعبة التنفيذي (.exe أو ثنائي ONScripter)، والسكربت (nscript.dat أو 0.txt سائب)، وأرشيفات .nsa / .sar. يتعرّف عليه كشف المحرك تلقائيًا؛ ولا يُعدَّل مجلّدك الأصلي أبدًا.
يفكّ RuneTranslate تشفير nscript.dat مقابل 0x84 (أو يقرأ 0.txt سائبًا مباشرةً)، ويفكّ ترميز نص Shift-JIS / CP932، ويسرد كل سطر قابل للترجمة في المحرّر مُجمَّعًا حسب الملف. تُقنَّع علامات المحرك ورموز الأوامر خلف عناصر نائبة رقمية فلا يشوّهها المزوّد أبدًا.
هذه الألعاب كثيفة بالحوار وحسّاسة للنبرة، فيقرأ نموذج لغة (OpenAI GPT-4o / Anthropic Claude) أو DeepL أفضل عادةً؛ ويغطّي Google Translate المجاني أو نموذج محلي (Ollama / LM Studio) نصوص القوائم القصيرة، ويمكنك توجيه مزوّد OpenAI-compatible إلى OpenRouter أو NanoGPT. تمرير ثانٍ اختياري بمنقّح الذكاء الاصطناعي يشدّ الصياغة الحرفية.
معظم واجهة NScripter فن مُصيَّر مسبقًا، فاليابانية على شاشات العنوان والأزرار بكسلات لا نصوص. أحِط كل قطعة نص على صورة بصندوق، تعرّف عليها، ترجمها، وعند التصدير تُكتب الصورة المترجمة سائبة في المُخرَج فيحمّلها المحرك فوق أرشيف .nsa.
عند التصدير، ينسخ RuneTranslate اللعبة ويكتب السكربت المترجم كملف سائب — مُعاد ترميزه إلى Shift-JIS / CP932 ومُعاد تشويشه بـ XOR 0x84 إن استخدمه .dat الأصلي، مع علامة النص أحادية البايت مُطبَّقة — إضافة إلى أي صور مترجمة سائبة بجانبه. شغّل النسخة المصدَّرة على NScripter أو ONScripter فتُلعب بلغتك.