지원 엔진 · RPG Maker MV / MZ / XP / VX / Ace
RPG Maker MV와 MZ는 일본 인디 RPG와 에로게에서 가장 흔히 쓰이는 엔진입니다. RuneTranslate는 data/*.json(MZ) 또는 www/data/*.json(MV)에서 번역 가능한 모든 문자열을 파싱합니다 — 이벤트 코드 401 / 405의 대사, 102의 선택지, 320 / 324 / 325의 스크롤 텍스트 블록, 아이템 이름, 스킬 이름, 용어, 플러그인 파라미터까지 — 그런 다음 엔진이 기대하는 바로 그 위치에 되돌려 씁니다. 대사 줄은 내보내기 시 46자로 자동 줄바꿈되어 게임 내 대화창을 넘치지 않습니다. \C[1], \N[2], \V[3] 같은 제어 코드는 번역 중 마스킹되어 LLM이 실수로 손상시킬 수 없습니다. Supporter와 Pro 등급에서는 내장 용어집(Glossary) 기능이 등장인물 이름, 마을 이름, 시그니처 기술을 강제 치환하여 게임 전체에서 일관되게 표시되도록 합니다 — 더 이상 주인공이 서로 다른 세 전투에서 '용사', '전사', '용감한 자'로 불리는 일이 없습니다. 번역을 넘어, RuneTranslate의 별도 Cheats 탭은 MV와 MZ 게임에 실시간 인게임 치트 메뉴를 주입할 수 있습니다 — 골드 추가, 무적 모드, 완전 회복, 랜덤 인카운터 없음, 벽 통과가 담긴 단축키 토글 오버레이에, 모든 게임 변수와 스위치를 나열하고 편집하는 탭까지 더해집니다. 오프라인 싱글플레이어용이며 클릭 한 번으로 깔끔하게 제거됩니다. RuneTranslate에는 RPG Maker .rpgsave / .rmmzsave 파일용 세이브 편집기도 들어 있습니다 — 골드, 파티 레벨과 능력치, 변수, 스위치, 인벤토리를 편집할 수 있고 원본은 백업되어 되돌릴 수 있습니다. 구형 Ruby 기반의 RPG Maker XP, VX, VX Ace도 지원합니다: RuneTranslate는 Marshal로 인코딩된 Data 파일을 읽고(게임이 암호화되어 있으면 RGSSAD 아카이브를 자동 복호화), 대사, 데이터베이스, System 용어를 같은 방식으로 번역합니다 — VX Ace는 완전한 유니코드를 출력하지만 XP와 VX는 Shift-JIS로 렌더링하므로 영어 / 로마자 대상 언어에 가장 적합합니다.
RPG Maker 게임은 등장인물 목록, 스킬 이름, 핵심 아이템이 많습니다 — 바로 기계 번역이 긴 플레이 동안 흔들리는 지점입니다. 주인공 이름, 파티원, 마을 이름, 시그니처 기술을 한 번만 용어집에 추가하면 모든 전투 화면과 대화창에서 동일하게 표시됩니다. 같은 스킬 이름이 200개 이상의 서로 다른 이벤트에 나오는 긴 게임(40시간 이상)에서 특히 유용합니다. 용어집 기초 →
RuneTranslate를 실행하고 새 프로젝트를 클릭한 뒤, RPG Maker 게임 디렉터리(MV는 Game.exe와 www/가, MZ는 data/가 들어 있는 폴더)를 지정하세요. 엔진 감지는 자동입니다 — MV와 MZ는 데이터 구조로 인식됩니다.
30개 이상의 대상 언어(영어, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 러시아어, 중국어, 이탈리아어, 터키어, 베트남어, 그 외 20개 이상) 중 하나를 고르세요. 번역 제공업체를 선택하세요: 균형 잡힌 품질의 DeepL, 긴 대사의 맥락 인식 LLM 번역을 위한 OpenAI GPT-4o 또는 Anthropic Claude, 메뉴와 아이템 이름을 위한 무료 Google Translate.
RuneTranslate는 문자열을 제공업체로 배치 전송하고 결과를 프로젝트에 씁니다. 진행 상황을 모니터링하고, 실패한 배치를 재시도하고, 내장 편집기에서 어떤 줄이든 직접 수정할 수 있습니다. 원본 언어는 기본이 일본어이지만, 프로젝트별로 지원되는 어떤 원본 언어(중국어, 한국어, 영어 등)든 설정할 수 있습니다. Supporter와 Pro 등급은 더 많은 배치를 병렬로 실행하여 약 3-4배 빠른 처리량을 냅니다.
내보내기를 클릭하면 RuneTranslate가 번역된 JSON 파일을 게임 폴더(원하면 복사본)에 되돌려 씁니다. 대사는 대화창에 맞도록 줄당 46자로 자동 줄바꿈됩니다. 내보낸 빌드는 일본어 원본과 똑같이 실행됩니다.