지원 엔진 · NScripter / ONScripter
NScripter(Naoki Takahashi 제작)는 수많은 일본 동인 및 상업 비주얼 노벨이 만들어진 클로즈드 소스 Windows 엔진입니다. ONScripter는 오픈 소스(GPL) 크로스 플랫폼 런타임 — Linux, macOS, Android, ONScripter-EN, Ponscripter — 으로, 팬 번역가들이 실제로 번역된 빌드를 출시하는 곳입니다. RuneTranslate는 둘 다 다룹니다. 게임의 느슨한 스크립트 — 모든 바이트가 0x84로 XOR된 nscript.dat, 또는 평문 0.txt — 를 읽고, Shift-JIS / CP932 대사를 디코딩하고, 번역 가능한 모든 줄을 나열하며, 내보내기 시 원본 .dat이 쓴 경우 다시 인코딩하고 다시 난독화(XOR 0x84)하여 엔진이 아카이브보다 우선해 불러오는 느슨한 스크립트를 씁니다. 번역된 영어 줄이 명령으로 잘못 파싱되지 않도록 원바이트 텍스트 마커를 자동으로 적용하며(클래식 NScripter 함정), 이미지 텍스트 OCR을 통해 타이틀 화면, 메뉴, 버튼에 새겨진 원본 언어 텍스트(기본 일본어)를 번역합니다. 대부분의 게임은 스크립트를 느슨하게 출시하고(완전 지원), .nsa / .sar 아카이브 안에만 패킹된 스크립트는 아직 읽지 못하며, SPB로 압축된 이미지 아트는 아직 안정화 중입니다. 재배포 전에 실제 게임에서 확인하세요.
비주얼 노벨은 고정된 등장인물과 반복 용어를 수천 줄에 걸쳐 활용하며, 기계 번역은 여주인공의 이름을 세 챕터에 걸쳐 세 가지로 표기합니다. 등장인물, 지명, 반복 용어를 미리 용어집에 넣어 모든 대사 줄과 모든 메뉴가 동일하게 표시하도록 하세요. 용어집 기초 →
게임 디렉터리 — 게임의 .exe(또는 ONScripter 바이너리), 스크립트(nscript.dat 또는 느슨한 0.txt), .nsa / .sar 아카이브가 있는 폴더 — 를 RuneTranslate로 지정하세요. 엔진 감지가 자동으로 인식하며, 원본 폴더는 절대 수정되지 않습니다.
RuneTranslate는 nscript.dat을 0x84로 XOR 해제하고(또는 느슨한 0.txt를 직접 읽고), Shift-JIS / CP932 텍스트를 디코딩하며, 번역 가능한 모든 줄을 파일별로 묶어 편집기에 나열합니다. 엔진 마크업과 명령 토큰은 숫자 자리 표시자 뒤에 마스킹되어 제공업체가 절대 뭉개지 않습니다.
이런 게임은 대사가 많고 어조에 민감하므로 LLM(OpenAI GPT-4o / Anthropic Claude)이나 DeepL이 대개 가장 잘 읽힙니다. 무료 Google Translate나 로컬 모델(Ollama / LM Studio)은 짧은 메뉴 문자열을 담당하며, OpenAI 호환 제공업체를 OpenRouter나 NanoGPT로 연결할 수 있습니다. 선택적 AI 리파이너 2차 패스가 직역 표현을 다듬습니다.
NScripter UI의 상당 부분은 미리 렌더링된 아트이므로, 타이틀 화면과 버튼의 일본어는 문자열이 아니라 픽셀입니다. 이미지의 각 텍스트를 상자로 표시하고, 인식하고, 번역하면, 내보내기 시 번역된 이미지가 느슨하게 기록되어 엔진이 .nsa 아카이브보다 우선해 불러옵니다.
내보내기 시 RuneTranslate는 게임을 복사하고 번역된 스크립트를 느슨한 파일로 되돌려 씁니다 — Shift-JIS / CP932로 다시 인코딩하고 원본 .dat이 쓴 경우 XOR 0x84로 다시 난독화하며, 원바이트 텍스트 마커를 적용 — 여기에 번역된 이미지가 있으면 함께 느슨하게 놓입니다. 내보낸 복사본을 NScripter나 ONScripter에서 실행하면 여러분의 언어로 플레이됩니다.