Engine yang didukung · Godot Engine
Godot adalah engine gratis dan sumber-terbuka populer di balik irisan game indie dan doujin Jepang yang tumbuh cepat — dan kotak yang unik tertutup bagi penerjemah, karena game Godot yang dikirim menyimpan semuanya di dalam satu arsip .pck (sering ditempelkan langsung ke .exe), dengan skrip-nya dikompilasi ke bytecode GDScript (.gdc) dan scene-nya disimpan sebagai biner (.scn). RuneTranslate membuka kotak itu. Memakai salinan bawaan GDRE Tools (toolkit RE Godot sumber-terbuka), ia membongkar pack, mendekompilasi GDScript terkompilasi kembali ke sumber .gd, dan mengonversi scene biner ke teks — lalu mencantumkan setiap string yang dapat diterjemahkan: dialog dan narasi dari skrip, plus label dan teks UI pada scene. Anda menerjemahkan dengan penyedia mana pun, dan saat ekspor ia menyambungkan terjemahan Anda kembali ke sumber yang dipulihkan dan mengemas ulang salinan game yang dapat dijalankan. Ia bersinar pada game GDScript (kasus umum); file .pck terenkripsi (kunci tertanam di biner) belum terbuka, dan build hasil ekspor mengandalkan game mengompilasi sumber lepas saat runtime — jadi verifikasi salinan terjemahan berjalan sebelum mendistribusikan ulang. Bahasa sumber default Jepang tetapi dapat dikonfigurasi per proyek (Mandarin, Korea, Inggris, dan lainnya), jadi game Godot non-Jepang diekstrak dengan cara yang sama.
Dialog Godot sering disimpan sebagai array baris yang panjang dalam satu file 'database' GDScript, jadi karakter atau nama tempat berulang muncul ratusan kali. Masukkan ke glosarium tokoh dan istilah kunci Anda di awal sehingga setiap baris merendernya dengan cara yang sama. Glossary 101 →
Arahkan RuneTranslate ke direktori game — folder dengan .exe (.pck biasanya tertanam di dalamnya) atau .pck / data.pck mandiri di sampingnya. Deteksi engine mengenali tanda tangan pack-tertanam secara otomatis; file asli Anda tidak pernah dimodifikasi.
RuneTranslate menjalankan sidecar bawaan GDRE Tools-nya untuk membongkar .pck, mendekompilasi GDScript terkompilasi (.gdc → .gd) dan mengonversi scene biner (.scn → .tscn). Ia lalu memindai sumber yang dipulihkan dan mencantumkan setiap string yang dapat diterjemahkan — dialog skrip dan teks scene/UI — dikelompokkan menurut file, dengan markup engine disamarkan di balik placeholder.
Game Godot biasanya padat dialog, jadi LLM (OpenAI GPT-4o / Anthropic Claude) atau DeepL terbaca paling baik untuk teks cerita; Google Translate gratis atau model lokal (Ollama / LM Studio) mencakup string UI pendek, dan Anda dapat mengarahkan penyedia yang kompatibel-OpenAI ke OpenRouter atau NanoGPT. Lintasan kedua AI-refiner opsional mengetatkan frasa.
Saat ekspor, RuneTranslate menyambungkan terjemahan Anda ke dalam sumber GDScript / scene yang dipulihkan, mengemas ulang .pck baru (membuang .gdc / .scn biner terkompilasi sehingga engine memuat sumber terjemahan), dan menuliskannya kembali — menyematkan ulang ke dalam salinan .exe saat pack tertanam. Anda menjalankan salinan hasil ekspor dan ia dimainkan dalam bahasa Anda.
Karena build hasil ekspor mengandalkan runtime Godot mengompilasi sumber terjemahan lepas, luncurkan game hasil ekspor sekali dan pastikan dialog dan menu menampilkan bahasa Anda sebelum membagikannya.