Engine yang didukung · Unity
Sebagian besar game indie dan doujin Jepang modern — RPG, visual novel, dan judul simulasi — dikirim di atas Unity. RuneTranslate menerjemahkan teks yang dieksternalkan game-game itu: payload TextAsset (blob skenario JSON / CSV / TSV / teks-biasa) dan field string MonoBehaviour yang dikemas di dalam .assets, file level, dan AssetBundles (termasuk game data.unity3d bundel-tunggal), plus file skrip lepas di bawah StreamingAssets. Pembacaan dan penulisan file aset biner ditangani oleh runtime bawaan UnityPy; semuanya berjalan dalam ruang kerja per-proyek sehingga game asli tetap tak tersentuh. Pada build Mono, field MonoBehaviour dibaca bahkan saat build tidak mengirim type tree tertanam — RuneTranslate menghasilkannya dari Managed/*.dll game. Di luar cakupan: teks yang dikompilasi ke dalam kode game (Assembly-CSharp.dll), dan field MonoBehaviour pada build IL2CPP. Verifikasi pada game asli sebelum mendistribusikan ulang.
Skrip VN/RPG Unity biasanya dieksternalkan sebagai tabel JSON atau CSV, jadi nama karakter dan istilah berulang muncul ratusan kali di banyak TextAsset. Penyedia akan memfrasa ulang secara tidak konsisten dari batch ke batch. Masukkan ke glosarium protagonis, party, NPC berulang, nama tempat, dan skill atau istilah sistem khas apa pun di awal sehingga setiap file TextAsset dan StreamingAssets merendernya secara identik. Glossary 101 →
Arahkan RuneTranslate ke direktori game (yang berisi folder <Name>_Data). Deteksi engine mencari globalgamemanagers / data.unity3d / resources.assets. Runtime bawaan UnityPy dipakai otomatis — tidak perlu instalasi Python terpisah.
RuneTranslate memindai file terserialisasi untuk string TextAsset dan MonoBehaviour dalam bahasa sumber (Jepang secara default; atur bahasa sumber apa pun yang didukung per proyek), plus file skrip lepas di bawah StreamingAssets. Payload terstruktur (JSON / KAG / HTML) diiris menjadi baris-baris yang dapat diterjemahkan sehingga struktur file utuh saat bolak-balik.
DeepL adalah default yang kuat untuk dialog naratif; OpenAI GPT-4o atau Anthropic Claude menangani ucapan bergaya dan onomatope lebih baik. Google Translate gratis atau model lokal (Ollama / LM Studio) mencakup string menu dan nama item. Routing penyedia dapat memisahkan string pendek ke jalur murah.
Saat ekspor, RuneTranslate menyalin game dan menuliskan string terjemahan kembali ke file aset dan skrip StreamingAssets di tempat. Build terjemahan berjalan seperti aslinya — tanpa mengutak-atik aset manual.