Unterstützte Engine · Electron VN
Manche japanischen Visual-Novel-Studios liefern ihre Spiele als eigene Electron-Apps aus, die kein TyranoBuilder sind — ein JavaScript-Renderer plus eine mitgelieferte Chromium-Laufzeit, verpackt in resources/app.asar. Der Electron-VN-Adapter von RuneTranslate ist der Auffang dafür: Er liest und packt app.asar via @electron/asar neu, übersetzt bekannte Inhaltsdateien (files/text.js, html/chat.html) und führt einen generischen JP-Text-Scanner über .js-, .html-, .json- und .ks-Dateien im Archiv aus. Die Ausgabe ist eine modifizierte app.asar, die sich zurück in resources/ legt — kein Patchen der Electron-Laufzeit nötig.
Eigene Electron-VNs liefern maßgeschneiderte Layouts — der generische Quelltext-Scanner von RuneTranslate (auf Japanisch abgestimmt, aber er erfasst auch andere Ausgangssprachen) kann die Strings finden, aber er kann nicht wissen, welche Sprechernamen und welche Freiform-Dialoge sind. Fixiere die Besetzung im Glossar, damit die heuristisch extrahierten Teile konsistent bleiben: jeder Name in den Chat-Panels, jede benannte Systemmeldung und jede Weltterminologie. Ist das Glossar einmal gesetzt, kannst du die Übersetzung mit einem anderen Anbieter erneut ausführen, und die benannten Entitäten passen weiterhin zum vorherigen Durchlauf. Glossar-Grundlagen →
Wähle in RuneTranslate das Spielverzeichnis mit der Electron-.exe. Der Adapter sucht nach resources/app.asar und bestätigt, dass es KEIN TyranoBuilder-Layout ist (das hat einen eigenen Adapter). Lesezugriff via @electron/asar — kein manuelles Entpacken nötig.
Der generische Scanner durchläuft jede .js-, .html-, .json- und .ks-Datei in der asar und zieht String-Literale in der Ausgangssprache heraus (Japanisch standardmäßig; jede unterstützte Ausgangssprache). Dateien mit bekanntem Format (files/text.js, html/chat.html) erhalten strukturierte Extraktion; unbekannte Dateien erhalten den heuristischen Scanner. Binärdateien werden übersprungen.
Wähle einen Anbieter — Anthropic Claude und OpenAI GPT-4o sind am stärksten bei den konversationellen, in JS eingebetteten Strings, die diese Shells tendenziell nutzen. DeepL ist ein solider Rückfall. Das kostenlose Google Translate funktioniert für kurze UI-Strings via Provider Routing.
Beim Export schreibt RuneTranslate eine modifizierte app.asar mit den eingebackenen übersetzten Strings. Lege sie zurück in den resources/-Ordner des Spiels. Der übersetzte Build läuft in der originalen Electron-Laufzeit.