Unterstützte Engine · RPG Developer Bakin
RPG Developer Bakin (SmileBoom, der Nachfolger von SMILE GAME BUILDER) treibt eine wachsende Welle japanischer Indie- und Doujin-RPGs an. RuneTranslate übersetzt den Text, den diese Spiele in ihrer data.rbpack tragen: die gesamte Datenbank (Item-, Skill-, Charakter-, Klassen-, Zustands- und Status-Namen + -Beschreibungen) und Event- / Szenario-Befehlstext. Ein mitgeliefertes Sidecar steuert die eigene Engine des Spiels an, um die Daten akkurat zu lesen und zu schreiben, und liefert dann deine Übersetzungen über Bakins eingebautes Lokalisierungssystem aus — deine Zielsprache wird als echte Spielsprache hinzugefügt, die du im Titelmenü auswählst. 3D-Modelle, Texturen und Audio bleiben unangetastet, und in die C#-Kampf-/Menü-Skripte eines Spiels kompilierter Text liegt außerhalb des Umfangs. An einem echten Spiel prüfen, bevor du weiterverteilst.
Bakin-Datenbanken verwenden dieselben Charakter-, Item-, Skill- und Ortsnamen über Hunderte von Datenbankeinträgen und Event-Zeilen hinweg wieder, und Anbieter formulieren sie von Batch zu Batch inkonsistent um. Trage Protagonist und Party, wiederkehrende NPCs, Schlüsselorte und jeden Spezial-Skill oder Statusbegriff vorab ins Glossar ein, damit jedes Datenbankfeld und jede Event-Nachricht sie identisch rendert. Glossar-Grundlagen →
Wähle in RuneTranslate das Spielverzeichnis (das mit data\data.rbpack und bakinplayer.exe). Die Engine-Erkennung erkennt den BKNPAK-Container automatisch; das mitgelieferte Sidecar erledigt alles — keine separate Installation.
RuneTranslate liest die eigenen Daten des Spiels, um jede übersetzbare Zeichenkette der Ausgangssprache aufzulisten (Japanisch standardmäßig; pro Projekt jede unterstützte Ausgangssprache einstellbar) — Datenbanknamen und -beschreibungen plus Event- / Szenario-Befehlstext — gruppiert nach Typ (Items, Skills, Charaktere, Events), sodass es leicht abzuarbeiten ist.
DeepL ist ein starker Standard für narrative Dialoge; OpenAI GPT-4o oder Anthropic Claude verarbeiten stilisierte Sprache und Onomatopöie besser. Das kostenlose Google Translate oder ein lokales Modell (Ollama / LM Studio) deckt Menü-Strings und Item-Namen ab. Provider Routing kann kurze Strings auf eine günstige Spur aufteilen.
Beim Export kopiert RuneTranslate das Spiel und schreibt deine Übersetzungen in Bakins eigene Lokalisierungsdaten, wobei deine Zielsprache hinzugefügt wird. Starte das exportierte Spiel und wähle die neue Sprache im Sprachmenü des Titelbildschirms — die Engine rendert deinen Text nativ.