So übersetzt du ein TyranoBuilder-/TyranoScript-Spiel ins Englische
Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Übersetzen von TyranoBuilder-/TyranoScript-Visual-Novels ins Englische mit RuneTranslate — data/scenario/*.ks-Skripte extrahieren, KAG-Tags maskieren, Charakter-Anzeigenamen übersetzen und einen spielbaren HTML5- oder Electron-Build exportieren.
TyranoBuilder und die zugrunde liegende TyranoScript-Engine treiben einen umfangreichen Katalog japanischer Indie-Visual-Novels an — es ist die Web-Technik-Alternative (HTML5 / JavaScript) zu Kirikiri und Ren'Py und liefert Spiele sowohl als eigenständige HTML5-Ordner als auch als Electron-verpackte ausführbare Dateien aus. Ihre Szenarien verwenden dieselbe KAG-artige .ks-Skriptsyntax wie Kirikiri, wodurch der Text leicht zu erreichen ist, sobald du weißt, wo er liegt. Diese Anleitung führt dich Schritt für Schritt durch die Übersetzung eines TyranoBuilder-Spiels mit RuneTranslate — inklusive des engine-spezifischen Teils, den die meisten Tools übersehen: Charakter-Anzeigenamen.
Was du brauchst
- RuneTranslate für Windows — kostenlos, jede Engine und jeder Anbieter freigeschaltet.
- Ein TyranoBuilder-Spiel. Entweder ein eigenständiger HTML5-Ordner (lose
data/- undtyrano/-Verzeichnisse im Stammverzeichnis) oder ein Electron-verpackter Build (eineresources/app.asarmittyrano/tyrano.jsunddata/scenario/*.ks). RuneTranslate erkennt beide. - Eine Zielsprache — Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Russisch, Chinesisch, Italienisch, Türkisch, Vietnamesisch und mehr als 20 weitere.
- Einen Übersetzungsanbieter. Visual Novels sind dialoglastig, daher liest sich ein LLM (OpenAI / Anthropic) oder DeepL meist am besten; das kostenlose Google Translate funktioniert sofort.
Schritt 1: Den Spielordner öffnen
Starte RuneTranslate, klicke auf Neues Projekt und verweise auf das Spielverzeichnis (oder den Ordner mit der .exe bei Electron-verpackten Builds). Die Engine-Erkennung läuft automatisch und erkennt TyranoBuilder an seiner tyrano/-Laufzeit sowie den data/scenario/-Skripten. Bei Electron-Builds liest RuneTranslate die app.asar direkt — du musst nichts entpacken. Dein Originalspiel wird nie verändert.
Schritt 2: Wie die Strings extrahiert werden
RuneTranslate holt übersetzbaren Text von überall dort, wo TyranoBuilder ihn speichert:
- Szenario-Skripte — jede
data/scenario/**/*.ks-Datei, einschließlich_preview.ksund dersystem/_*.ks-Spiegel, auf die verschlüsselte Builds angewiesen sind. - UI und Konfiguration —
tyrano/lang.js-Oberflächentexte unddata/system/Config.tjs. - Charakter-Anzeigenamen — die Sprecherlabels über dem Dialog (siehe nächster Abschnitt).
KAG-Inline-Tags — [r]-Zeilenumbrüche, [p]-Klickwartepunkte, [改ページ]-Seitenumbrüche, [font color=...] und andere japanisch benannte Tags — werden hinter numerischen [[U#]]-Platzhaltern maskiert, bevor irgendetwas den Anbieter erreicht, und beim Export wiederhergestellt, sodass die Formatierung der Engine intakt bleibt. Binäre oder verschlüsselte .ks-Dateien werden per UTF-8-Prüfung erkannt und nie überschrieben.
Schritt 3: Charakternamen — der Tyrano-spezifische Teil
TyranoBuilder-Szenarien sprechen einen Sprecher oft mit einer Inline-Kurzform wie [yuki] an — eine Charakter-ID, kein Anzeigetext. RuneTranslate schreibt diese Inline-Verweise nie um (das Umschreiben würde die Charaktersuche der Engine zerstören und die Szene zum Absturz bringen). Stattdessen übersetzt es den Anzeigenamen des Charakters und fügt beim Export einen korrekten [chara_new name=... jname=...]-Eintrag in data/system/chara_define.ks ein. Das Ergebnis: Der auf dem Bildschirm angezeigte Name ist übersetzt, während die ID, mit der das Skript diesen Charakter findet, unangetastet bleibt.
Schritt 4: Übersetzen und überprüfen
Wähle einen Anbieter und starte. OpenAI GPT-4o oder Anthropic Claude lesen sich am besten für Charakterstimme und stilisierte Sprache; DeepL ist schnell und sauber für die Erzählung; das kostenlose Google Translate deckt Menüs ab. Lege zuerst ein Glossar für deine Besetzung und wiederkehrende Begriffe an, damit Namen auf jeder Route identisch dargestellt werden — siehe Glossar 101. Jede Zeile landet im Editor neben ihrer Quelle; bearbeite inline (speichert beim Verlassen des Felds oder mit Strg+Enter), nutze Suchen & Ersetzen oder starte den optionalen KI-Refiner für einen kontextbewussten zweiten Korrekturdurchgang. RuneTranslate in der Gratisstufe ist um etwa 3–4× langsamer gedrosselt als die Bezahlversion — bei gleicher Ausgabequalität.
Schritt 5: Einen spielbaren Build exportieren
Klicke auf Exportieren. Bei eigenständigen HTML5-Spielen schreibt RuneTranslate die übersetzten .ks-Skripte, lang.js, die Konfiguration und die eingefügte chara_define.ks in eine Kopie des Spiels. Bei Electron-verpackten Spielen packt es eine modifizierte app.asar neu. So oder so ist die Ausgabe eine vollständige, lauffähige Kopie am Ort deiner Wahl — starte sie, und sie läuft in deiner Zielsprache.
Bekannte Einschränkungen
- Verschlüsselte
.ks-Dateien (als Nicht-UTF-8 erkannt) bleiben unangetastet — wenn ein Build seine Szenarien verschlüsselt, werden diese Zeilen nicht übersetzt. - Text in Bildern (Logos, handgezeichnete UI, CG-Bildunterschriften) wird nicht übersetzt — außerhalb der Reichweite maschineller Übersetzung.
- Benutzerdefinierte Plugins, die Dialogtexte zur Laufzeit zusammenbauen, brauchen im Editor möglicherweise einen kurzen manuellen Nachbesserungsdurchgang.
Warum das einfacher ist als der alte Weg
Der manuelle Weg bedeutete, die app.asar zu entpacken, jede .ks-Datei zu finden (einschließlich der leicht zu übersehenden System-Spiegel), von Hand um die KAG-Tags herum zu übersetzen, die Charakternamen-Einfügung herauszufinden, damit sich die Sprecherlabels tatsächlich änderten, und dann die asar neu zu packen, ohne sie zu beschädigen. RuneTranslate fasst die gesamte Kette in ein paar Klicks zusammen, mit geöffnetem Editor, sodass du die Formulierung steuerst.
Sieh dir die TyranoBuilder-Engine-Seite an für die vollständige Funktionsliste, lies den Kirikiri-Leitfaden für die verwandte KAG-Engine oder lade RuneTranslate herunter und probiere es an einem echten Spiel aus.
Bereit, RuneTranslate auszuprobieren?
Der Free-Tarif schaltet jede Engine + jeden Übersetzungsanbieter frei. Supporter ($3/Mon.) schaltet volle Geschwindigkeit frei.
Für Windows herunterladen