Bir Ren'Py oyunu İngilizceye nasıl çevrilir (eksiksiz rehber)
RuneTranslate ile Ren'Py görsel romanlarını İngilizceye çevirmek için adım adım rehber: dağınık .rpy kaynağını, derlenmiş .rpyc ve .rpa arşivli oyunları ele alma, metin işaretlemesini maskeleme ve motorun otomatik yüklediği bir game/tl/ çevirisi dışa aktarma.
Ren'Py, çoğu Batılı ve Japon görsel romanının arkasındaki Python tabanlı motordur — itch.io'daki küçük jam'lerden DLsite'taki ticari yapımlara kadar. Motorda birinci sınıf bir çeviri sistemi yerleşik olduğundan, bir Ren'Py oyunu çevrilmesi en temiz motorlardan biridir: orijinal betiği asla üzerine yazmazsınız, yalnızca game/tl/ içine bir çeviri dosyası bırakırsınız ve çalışma zamanı onu tercih eder. Bu rehber, bir Ren'Py oyununu RuneTranslate ile baştan sona çevirmeyi, Ren'Py oyununun dağıtıldığı üç biçimi de içerecek şekilde anlatır — dağınık .rpy kaynağı, yalnızca derlenmiş .rpyc ve arşivli .rpa.
Neye ihtiyacınız var
- Windows için RuneTranslate — ücretsiz, tüm motorlar ve sağlayıcılar açık.
- Bir Ren'Py oyun klasörü. Bu, oyunun
.exedosyasını ve birgame/alt klasörünü (.rpy,.rpycve/veya.rpadosyalarını barındırır) içeren dizindir. - Bir hedef dil — İngilizce, İspanyolca, Fransızca, Almanca, Portekizce, Rusça, Çince, İtalyanca, Türkçe, Vietnamca ve 20'den fazlası.
- Bir çeviri sağlayıcısı. Ücretsiz Google Translate kutudan çıktığı gibi çalışır; DeepL'in ücretsiz bir katmanı vardır; OpenAI, Anthropic, yerel bir model (Ollama / LM Studio) ve OpenAI uyumlu herhangi bir API kendi anahtarınızı gerektirir. Görsel romanlar diyalog yoğunludur ve tona duyarlıdır, bu yüzden bir LLM (OpenAI / Anthropic) ya da DeepL genellikle en iyi sonucu verir.
1. Adım: Oyun klasörünü açın
RuneTranslate'i başlatın, Yeni proje'ye tıklayın ve onu Ren'Py oyun dizinine yönlendirin (.exe dosyasının bulunduğu klasör veya içteki game/ klasörü). Motor algılama otomatik çalışır ve bir game/ ağacını görür görmez projeyi Ren'Py olarak tanır.
Metnin nasıl okunacağı, geliştiricinin ne dağıttığına bağlıdır:
- Kaynaklı oyunlar —
game/altında dağınık.rpybetikleri. RuneTranslate bunları doğrudan ayrıştırır. İdeal durum budur. - Yalnızca derlenmiş oyunlar — sadece
.rpycbayt kodu. Paketle gelen bir unrpyc yardımcı bileşeni bunları önce okunabilir.rpy'ye geri derler, ardından normal şekilde ayrıştırır. - Arşivli oyunlar — bir
.rpaarşivine paketlenmiş betikler. RuneTranslate bunu, dahil edilmiş ve yamalanmış bir rpatool ile proje başına bir çalışma alanına (%APPDATA%/RuneTranslate/renpy-workspace/<projectId>/) açar, derlemeyi çözer ve ardından ayrıştırır. rpatool çatalımız, karartılmış ve satıcıya özelRPA-x.yarşiv anahtarlarını otomatik algılar, bu yüzden üst kaynaktaki araçların açmayı reddettiği birçok arşivi açar.
Orijinal oyun klasörünüz asla değiştirilmez.
2. Adım: Dizeler nasıl çıkarılır
RuneTranslate, betikten say ifadelerini (diyalog), menu seçeneklerini ve çevrilebilir arayüz metnini çekip editörde dosyaya göre gruplanmış olarak listeler. Ren'Py metin işaretlemesi — {b}, {color=#fff}, {w} beklemeleri, {i} italikleri ve [player_name] tarzı değişken yerleştirmeleri — sağlayıcıya herhangi bir şey ulaşmadan önce sayısal [[R#]] yer tutucularının arkasına maskelenir, çıkışta ise geri yüklenir. Makine etiketleri asla görmez, bu yüzden onları bozamaz, atamaz veya çeviremez.
3. Adım: Çevirin
Bir sağlayıcı seçip çalıştırın. Supporter katmanında orta uzunlukta bir görsel roman (~8,000–15,000 satır) için:
- OpenAI / Anthropic — karakter sesi, şakalar ve üsluplu konuşma için en iyisi; tam bir oyun için kabaca birkaç dolarlık API maliyeti. Editör, onaylamadan önce token + USD tahmini gösterir.
- DeepL — anlatım için hızlı ve temiz; ücretsiz katman ayda 500k karakteri kapsar.
- Ücretsiz Google Translate — $0, menüler ve kısa satırlar için iyi, diyalogda daha zayıf.
Her sahnede isimlerin aynı şekilde görünmesi için kadronuzu ve tekrar eden terimleri baştan bir sözlükte tanımlayın — bkz. Sözlük 101. RuneTranslate'in ücretsiz katmanı kısıtlanmıştır ve ücretliye göre ~3–4× daha yavaştır (daha düşük eşzamanlılık, yarı boyutlu gruplar) — aynı çıktı kalitesiyle.
4. Adım: Editörde gözden geçirin
Her satır, kaynağının yanında tabloya düşer — varsayılan olarak Japonca ya da projeye ayarladığınız hangi dilse (Çince, Korece, İngilizce ve daha fazlası). Makinenin yanlış çevirdiği her şeyi yerinde düzeltin (odak kaybında veya Ctrl+Enter ile otomatik kaydedilir), yeniden adlandırdığınız bir terim için bul ve değiştir'i kullanın ya da bağlama duyarlı ikinci geçişli bir redaksiyon için isteğe bağlı AI rafine edici'yi çalıştırın. Ren'Py diyalogları uzun biçimli olduğundan cilalama işi burada yapılır.
5. Adım: Oynanabilir bir sürüm dışa aktarın
Dışa aktar'a tıklayın. RuneTranslate çevirilerinizi çıktı klasöründeki game/tl/translated/translation.rpy dosyasına yazar. İşte motorun zarif kısmı: Ren'Py'nin çalışma zamanı, tl/ içindeki dağınık bir .rpy çevirisini derlenmiş betiklere karşı otomatik olarak tercih eder — .rpa arşivlerinin içinde bile — böylece orijinal oyun dosyaları dokunulmadan kalır ve çeviri yalnızca üstüne katman olarak biner. Oyunun .exe dosyasını çalıştırın, hedef dilinizde oynanır. Geri dönmek için tl/translated/ klasörünü silmeniz yeterli.
Bilinen sınırlamalar
- Standart RPA-2 / RPA-3 / RPA-3.2 / RPA-4.0 ve yaygın satıcı-karartmalı arşivler otomatik açılır; gerçekten standart dışı bir kapsayıcı ya da harici tutulan bir anahtar açılamayabilir.
- Görsellere gömülü metin (başlık logoları, elle çizilmiş arayüz, CG altyazıları) piksel işidir ve çevrilmez — makine çevirisinin kapsamı dışındadır.
- Değişkenlerden çalışma zamanında dize üreten, yoğun betiklenmiş ekranlar editörde hızlı bir elle düzeltme geçişi gerektirebilir.
Bu neden eski yöntemden daha kolay
Elle yol; .rpyc'yi elle geri derlemek, arşivde rpatool çalıştırmak ve ardından ya kaynağı yerinde çevirmek (ve oyunun bir sonraki güncellemesinde onu yeniden bozmak) ya da satır satır elle bir tl/ dosyası yazmak anlamına geliyordu. RuneTranslate; geri derleme + açma + çıkarma + tl/'ye yerleştirme zincirini birkaç tıklamayla yapar ve ifadeleri sizin denetlemeniz için editörü açık tutar.
Tüm özellik listesi için Ren'Py motor sayfasına bakın, farklı bir VN motoru için Kirikiri görsel roman rehberini okuyun ya da RuneTranslate'i indirin ve gerçek bir oyunda deneyin.
RuneTranslate'i denemeye hazır mısın?
Ücretsiz katman her motoru + her çeviri sağlayıcısını açar. Supporter ($3/mo) tam hızı açar.
Windows için indir