Cómo traducir un juego Ren'Py al inglés (guía completa)
Guía paso a paso para traducir novelas visuales Ren'Py al inglés con RuneTranslate: gestión de código fuente .rpy suelto, .rpyc compilado y juegos archivados en .rpa, enmascarado del marcado de texto y exportación de una traducción game/tl/ que el motor carga automáticamente.
Ren'Py es el motor basado en Python que hay detrás de la mayoría de las novelas visuales occidentales y japonesas —desde pequeñas jams de itch.io hasta títulos comerciales de DLsite—. Como el motor incorpora un sistema de traducción de primera clase, un juego Ren'Py es uno de los motores más limpios de traducir: nunca sobrescribes el guion original, solo colocas un archivo de traducción en game/tl/ y el runtime lo prefiere. Esta guía recorre la traducción de un juego Ren'Py de principio a fin con RuneTranslate, incluidas las tres formas en que se distribuye un juego Ren'Py: código fuente .rpy suelto, .rpyc solo compilado y .rpa archivado.
Lo que necesitas
- RuneTranslate para Windows — gratis, con todos los motores y proveedores desbloqueados.
- Una carpeta de juego Ren'Py. Es el directorio que contiene el
.exedel juego más una subcarpetagame/(que aloja archivos.rpy,.rpycy/o.rpa). - Un idioma de destino — inglés, español, francés, alemán, portugués, ruso, chino, italiano, turco, vietnamita y más de 20 más.
- Un proveedor de traducción. Google Translate gratuito funciona de inmediato; DeepL tiene un nivel gratuito; OpenAI, Anthropic, un modelo local (Ollama / LM Studio) y cualquier API compatible con OpenAI requieren tu propia clave. Las novelas visuales tienen mucho diálogo y son sensibles al tono, así que un LLM (OpenAI / Anthropic) o DeepL suelen leerse mejor.
Paso 1: Abre la carpeta del juego
Inicia RuneTranslate, haz clic en Nuevo proyecto y apúntalo al directorio del juego Ren'Py (la carpeta con el .exe, o la carpeta interna game/). La detección de motor se ejecuta automáticamente y reconoce el proyecto como Ren'Py en cuanto ve un árbol game/.
Cómo se lee el texto depende de lo que haya distribuido el desarrollador:
- Juegos con código fuente — guiones
.rpysueltos dentro degame/. RuneTranslate los analiza directamente. Este es el caso ideal. - Juegos solo compilados — únicamente bytecode
.rpyc. Un componente auxiliar unrpyc incluido los descompila de nuevo a.rpylegible primero, y luego los analiza con normalidad. - Juegos archivados — guiones empaquetados en un archivo
.rpa. RuneTranslate lo desempaqueta con un rpatool incorporado y parcheado en un espacio de trabajo por proyecto en%APPDATA%/RuneTranslate/renpy-workspace/<projectId>/, lo descompila y luego lo analiza. Nuestro fork de rpatool detecta automáticamente claves de archivoRPA-x.yofuscadas y personalizadas por el proveedor, así que abre muchos archivos que las herramientas oficiales rechazan.
Tu carpeta de juego original nunca se modifica.
Paso 2: Cómo se extraen las cadenas
RuneTranslate extrae del guion las instrucciones say (diálogo), las opciones de menu y el texto de interfaz traducible, y las lista en el editor agrupadas por archivo. El marcado de texto de Ren'Py —{b}, {color=#fff}, las esperas {w}, las cursivas {i} y las interpolaciones de variables estilo [player_name]— se enmascara tras marcadores numéricos [[R#]] antes de que nada llegue al proveedor, y se restaura a la salida. La máquina nunca ve las etiquetas, así que no puede alterarlas, eliminarlas ni traducirlas.
Paso 3: Traduce
Elige un proveedor y ejecútalo. Para una novela visual de longitud media (~8,000–15,000 líneas) en el nivel Supporter:
- OpenAI / Anthropic — lo mejor para la voz de los personajes, los chistes y el habla estilizada; aproximadamente unos pocos dólares de coste de API para un juego completo. El editor muestra una estimación de tokens + USD antes de que confirmes.
- DeepL — rápido y limpio para la narración; el nivel gratuito cubre 500k caracteres/mes.
- Google Translate gratuito — $0, bien para menús y líneas cortas, más flojo con el diálogo.
Prepara un glosario de tu reparto y los términos recurrentes desde el principio para que cada escena represente los nombres de forma idéntica — consulta Glosario 101. El nivel gratuito de RuneTranslate está limitado y es ~3–4× más lento que el de pago (menor concurrencia, lotes de la mitad de tamaño) — con la misma calidad de salida.
Paso 4: Revisa en el editor
Cada línea aparece en la tabla junto a su origen —japonés por defecto, o el idioma que hayas asignado al proyecto (chino, coreano, inglés y más)—. Corrige en línea cualquier cosa que la máquina haya errado (se guarda automáticamente al perder el foco o con Ctrl+Enter), usa buscar y reemplazar para un término que hayas renombrado, o ejecuta el refinador de IA opcional para una segunda pasada de revisión con contexto. Como el diálogo de Ren'Py es extenso, aquí es donde se hace el pulido.
Paso 5: Exporta una versión jugable
Haz clic en Exportar. RuneTranslate escribe tus traducciones en game/tl/translated/translation.rpy dentro de la carpeta de salida. Esta es la parte elegante del motor: el runtime de Ren'Py prefiere automáticamente una traducción .rpy suelta en tl/ sobre los guiones compilados —incluso dentro de archivos .rpa—, así que los archivos originales del juego quedan intactos y la traducción simplemente se superpone. Ejecuta el .exe del juego y se reproduce en tu idioma de destino. Para volver atrás, solo elimina la carpeta tl/translated/.
Limitaciones conocidas
- Los archivos estándar RPA-2 / RPA-3 / RPA-3.2 / RPA-4.0 y los ofuscados por proveedores habituales se abren automáticamente; un contenedor realmente no estándar o una clave guardada externamente puede no desempaquetarse.
- El texto incrustado en imágenes (logotipos de título, interfaz dibujada a mano, subtítulos de CG) es trabajo de píxeles y no se traduce — fuera del alcance de la traducción automática.
- Las pantallas muy programadas que construyen cadenas en tiempo de ejecución a partir de variables pueden necesitar una rápida corrección manual en el editor.
Por qué esto es más fácil que la forma antigua
La vía manual significaba descompilar .rpyc a mano, ejecutar rpatool sobre el archivo, y luego traducir el código fuente en su sitio (y volver a romperlo en la siguiente actualización del juego) o escribir a mano un archivo tl/ línea por línea. RuneTranslate hace la cadena de descompilar + desempaquetar + extraer + colocar-en-tl/ en unos pocos clics, manteniendo el editor abierto para que tú controles la redacción.
Consulta la página del motor Ren'Py para ver la lista completa de funciones, lee la guía de novelas visuales Kirikiri para un motor de VN diferente, o descarga RuneTranslate y pruébalo en un juego real.
¿Listo para probar RuneTranslate?
El plan gratuito desbloquea todos los motores y todos los proveedores de traducción. Supporter ($3/mo) desbloquea la velocidad completa.
Descargar para Windows