支持的引擎 · LiveMaker / LiveNovel
LiveMaker(其视觉小说创作模式称为 LiveNovel)是一款历史悠久的日语引擎,背后有数百部同人与商业视觉小说。它把游戏打包成单个 Windows .exe,所有素材都装进一个追加在可执行文件末尾的 VFF 归档里 — 脚本本身也编译成了二进制 .lsb 剧情文件,原始明文荡然无存。RuneTranslate 依然能读取它。它通过归档的签名检测出 LiveMaker 游戏,然后把 pylivemaker(开源的权威 LiveMaker 工具包)作为内置辅助程序驱动起来,读取每一个 .lsb,提取对话文本块和选项菜单,并作为一份干净的列表交回。你用任意服务商翻译 — DeepL、LLM(OpenAI / Anthropic)、免费的 Google Translate 或本地模型 — 引擎的内联格式标记被遮罩在占位符之后,使其不会被弄坏,还有可选的 AI 精修二次处理来收紧措辞。导出时,RuneTranslate 会把你的翻译重新插回 .lsb 剧情,并把整个归档重打包回游戏 .exe 的一份副本 — 一份完整、可运行、可直接游玩的翻译版本。它已在一款真实的 411 MB 商业 LiveMaker 游戏上端到端验证:7,715 行对话与菜单被提取、翻译并在数秒内重打包,重建后的游戏完好无损。这是一个新增的、尽力支持的引擎 — 剧情文本和选项菜单已涵盖;请在分享前于游戏内验证翻译后的版本。源语言默认为日语,并可按项目配置。
LiveMaker 脚本会在数千行文本中反复使用角色名和固定术语。先把它们加进术语表,这样每一行对话和每个菜单都会以相同方式呈现它们。 术语表入门 →
将 RuneTranslate 指向游戏目录 — 含 LiveMaker .exe(通常旁边有一个 live.dll 运行库)的文件夹。引擎检测会自动识别游戏内嵌的 VFF 归档;你的原始文件绝不会被修改。
RuneTranslate 会打开追加在 .exe 上的归档,用内置的 pylivemaker 辅助程序读取每一个编译后的 .lsb 剧情,列出所有对话文本块和选项菜单 — 带上作为上下文的说话人标签,引擎的内联标记被遮罩在占位符之后。
用 DeepL、LLM(OpenAI / Anthropic)、免费的 Google Translate 或本地模型翻译。内联格式被冻结,使服务商无法重排或删除它,可选的 AI 精修二次处理会收紧措辞。翻译记忆会复用重复出现的行。
导出时,RuneTranslate 会把你的翻译重新插回 .lsb 剧情,并把整个归档重打包回游戏的一份副本 — 一份完整、可玩的版本。在 LiveMaker 3 上,它还会把拉丁文本切换为半角,使英文读起来更清爽。
启动导出的 .exe 并游玩。由于它是一份完整重建的副本,无需管理任何松散文件。分享前请在游戏内确认对话和菜单显示正确。